Skip to content

 

「與你的過去一刀兩斷,你就會大澈大悟。」大師說。

「我正在一步一步地努力。」

「成長是慢慢累積起來的,澈悟却是在剎那間成就的。」

他接着又說:「躍過去!三步兩蹦,是跨不過懸崖斷壁的。」

REBIRTH

“Make a clean break with your past and you will be enlightened.” .said the ‘Master.

“I am doing that by degrees.”

“Growth is achieved by degrees. Enlightenment is instantaneous.”

Later he said, “Take the leap! You cannot cross a chasm in little jumps.”

有個婦人常哀嘆自己的命運,大師對她說:「你是自己命運的主人。」

「然而,生為女性,却不是我自己能夠作主的。」

「生為女性,並非命,而是個人的運,人的命運如何,得看你如何接受自己的運道,而結出豐盛的果實。」

DESTINY

To a woman who complained about her destiny the Master said, “It is you who make
your destiny.”

“But surely I am not responsible for being born a woman?”

“Being born a woman isn’t destiny. That is fate. Destiny is how you accept your
womanhood and-what you make of it.”

弟子請示智慧之言。

大師說:「囘去,安坐在你的密室內,它會啟示你智慧。」

「我又不是僧侶,那來的密室。」

「你當然有一座密室,往內瞧!」

INTERIORITY

The disciple asked for a word of wisdom.

Said the Master, “Go sit within your cell and your cell will teach you wisdom.”

‘But I have no cell. I am no monk .”

‘Of course you have a cell. Look within.”

   

大師告訴一位商人:「魚兒無法在乾旱的陸地上生存,你也無法在世界的纏縛中生活;正如魚兒必須囘歸大海,你也必須囘歸寂靜。」

商人聞之一怔:「難道我必須放棄事業,加入隱修會?」

「不!不!你可以繼續你的事業,同時,囘歸你的心靈深處。」

DEPTH

Said the Master to the businessman; “As the fish perishes on dry land, so you perish
when you get entangled in the world. The fish must return to the water — you must
return to solitude.”

The businessman was aghast. “Must I give up my business and go into a monastery?”
“No. no. Hold on to your business and go into your heart.”


「我由何處纔能覓得悟境?」
「這裏。」
「它什麼時候才會來臨?」
「現在。」
「那麼為什麼我體驗不到?」
「因為你根本沒有看。」
「我應注意什麼?」
「什麼也別注意,只是看。」
「看什麼?」
「你眼光所落之處。」
「我是否應以特殊的方法看?」
「不必,平常心卽可。」
「但我平常不都是這樣看嗎?」
「你並沒有。」
「為什麼?」
「因為你必須『在』才能看,而你大部分時間都心不在焉。」

PRESENCE

“Where shall I look for Enlightenment?”

“Here.”

“When will it happen?”

“It is happening right now.”

“Then why don’t I experience it?”

“Because you do not look.”

“What should I look for?”

“Nothing. Just look.”

“At what?”

“Anything your eyes alight upon.”

“Must I look in a special kind of way?”

“No. The ordinary way will do.”

“But don‘t I always look the ordinary way?”

“No.”

“Why ever not?”

“Because to look you must be here.

You ‘re mostly somewhere else.”

   

「我該怎麼做,才能明心見性?」

「就如同你無法使旭日東昇,對於至高的悟境,你也一無所能。」

「那您所教導的修持方法又有何用?」

「只是讓你在旭日東昇的那一刻,別睡着了。」

VIGILANCE

“Is there anything I can do to make myself Enlightened?”

“As little as you can do to make the sun rise in the morning.”

“Then of what use are the spiritual exercises you prescribe?”

“To make sure you are not asleep when the sun begins to rise.”

  

在大師的禁語日,一位過客來訪,央求大師賜予智慧之言,作為他人生旅程的座右銘。

大師溫煦地點點頭,拿出一張紙,寫上一個字:「覺。」

訪客感到困惑。「這未免太簡短了吧!能否請您再申述一下?」

大師取囘那張紙,再加上二字:「覺,覺,覺。」

「這些字究竟什麼意思?」訪客困窘地問。

大師再度俯身加上幾個字:「覺,覺,覺,意思就是覺。」
SPIRITUALITY

Even though it was the Master’s Day of Silence a traveller begged for a word of
wisdom that would guide him through life’s journey.

The Master nodded affably, took a sheet of paper and wrote a single word on it:
“Awareness.

The visitor was perplexed. “That’s too brief. Would you please expand on it a bit?”

The Master took the paper back and wrote: “Awareness, awareness, awareness.”

“But what do these words mean?” said the stranger helplessly.

The Master reached out for the paper and wrote: “Awareness, awareness, awareness
means AWARENESS.”

   

一位足經此地的政府首長,前來向大師致敬。

「我政事繁忙,無暇聽受長篇大論的開示。」他說:「你能為我這類忙人,把宗教的精髓濃縮成一句話嗎?」

「為了滿全大人的願望,我將它濃縮成一個詞。」

「不可思議!這玄妙的詞是什麼?」

「靜默。」

「如何達到靜默。」

「靜觀。」

「我能再問:什麼是靜觀?」

「靜默。」
RELIGION

The Governor on his travels stepped in to pay homage to the Master.

“Affairs of State leave me no time for lengthy dissertations,” he said. “Could you put
the essence of religion into a paragraph or two for a busy man like me?”

“I shall put it into a single word for the benefit of Your Highness.”

“Incredible! What is that unusual word?”

“Silence.”

“And what is the way to Silence?”

“Meditation.”

“And what, may I ask, is meditation?”

“Silence.”

當一位弟子正在靜坐祈禱,大師拿着一塊磚,死勁地在地上磨。

起初,這位弟子把它當作考驗自己專心的試煉,而欣慰地接受。然而,噪音愈來愈尖銳,他終於耐不住性子,大吼:「老天,你究竟在幹什麼?難道你沒看見我正在祈禱靜坐嗎?」

大師靜靜地說:「我想把這塊磚磨成一面鏡子。」

「你瘋了!磚裏怎能磨得出鏡子來?」

「彼此彼此,在自我內心又怎能生出真正的靜觀者?」

ABSURDITY

The Master kept scraping a brick against the floor of the room where his disciple sat in
meditation.

At first the disciple was content, taking this to be a test of his powers of concentration.
But when the sound became unbearable he burst out, “What on earth are you doing?
Can’t you see I am in meditation?”

“I’m polishing this brick to make a mirror out of it,” said the Master.

“You’re crazy! How can you make a mirror out of a brick?”

“No crazier than you! How can you make a mediator out of the self?”


「如何才能經驗到我與萬物本是一體?」

「聆聽。」大師道。

「我該如何聆聽?」

「把自己化作一隻耳朶,留神於一事一物中宇宙所通傳的玄音。若你所聽到的是你內心的獨白,應立卽中止它的喋喋不休。」

SENSITIVITY

“How shah I experience my oneness with creation?”

“By listening,” said the Master.

“And how am I to listen?”

“Become an ear that gives heed to every single thing the universe is saying. The
moment you hear something you yourself are saying, stop.”