Skip to content

六五 缘 由

大家都很惊异大师时髦的比喻:「生活有如一辆汽车。」

他们静静地等候大师进一步的解释。


「是的。」终于不负所望,大师开口了:「汽车可以带我们登山攀高。」

又是一阵沉默。

「可是大部分的人却躺在车前,任由车子从他们身上辗过,然后转身责怪汽车肇祸。」

CAUSALITY

Everyone was surprised by the Master’s updated metaphor: “Life is like a motor car.”
They waited in silence, knowing that an explanation would not be long in corning.

“Oh yes,” he said at length. “A motor car can be used to travel to the heights.”

Another silence.

“But most people lie in front of it allows it to run over them, and then blame it for the
accident.”

六四 转 变

一羣弟子兴致勃勃地外出朝圣,大师说:「随身带着这个苦瓜,记得把它浸在你们经过的每一条圣河中,也带它进入你们所朝拜的圣殿里去。」

当弟子归来,他们把这苦瓜煮熟,当作圣餐。 大师尝了一口,语重心长地说:「奇怪,圣水和圣殿竟然没有把苦瓜变甜

CONVERSION

To a group of his disciples whose hearts were set on a pilgrimage, the Master said:
“Take this bitter gourd along. Make sure you dip it into all the holy rivers and bring it
into all the holy shrines.”

When the disciples returned, the bitter gourd was cooked and served as sacramental
food.

“Strange.” said the Master slyly after he had tasted it, “the holy water and the shrines
have failed to sweeten it!”

六三 可塑性

「我愿学习,你愿教我吗?」

「我觉得你并不知道该如何学习。」大师说。

「你能教我如何学习吗?」

「你能懂得如何被我教的诀窍吗?」

稍后,大师为这羣困惑的弟子解疑:「有真实的学习,才有真实的教导。当你能教自己一些事情,你才懂得如何学习。」

RECEPTIVITY

“I wish to learn. Will you teach me?”

“I do not think that you know how to learn,” said the Master.

“Can you teach me how to learn?”

“Can you learn how to let me teach?”

To his bewildered disciples the Master later said: “Teaching only takes place when
learning does. Learning only takes place when you teach something to yourself.”

六二 抽 身

 

「我如何才能帮助这个世界?」

「先认识它!」大师说

「怎样才能认识它?」

「从里面抽身出来。」

「那么我怎能服务人类呢?」

「从认识自己开始。」

WITHDRAWAL

“How shall I help the world?”

“By understanding it,” said the Master.
“And how shall I understand it?”

“By turning away from it.”

“How then shall I serve humanity?”
“By understanding yourself.”

六一 发 现

「请帮助我们找到天主。」

「在这事上,很抱歉,我爱莫能助。」

「为什么?」

「正如无人能帮助一条鱼寻得牠的海洋,是同样的道理。」

DISCOVERY

“Help us to find God.”

“No one can help you there.”
“Why not?”

“For the same reason that no one can help the fish to find the ocean.”

六0 表 达

一位宗教界的名作家,对大师的观念十分好奇。他问:「人当如何发掘天主?」

大师坦率地告诉他:「以静默来恢复心灵的洁白,少用宗教理论污染他的洁白。」

接着,他瞄了身边学富五车的弟子一眼,风趣地说:「说话时也不必旁征博引,免得把空气都搞的浊重了。」

EXPRESSION

He was a religious writer and interested in the Master’s views. “How does one
discover God?”

Said the Master sharply. “Through making the heart white with silent meditation, not
making paper black with religious composition.”

And, turning to his scholarly disciples, he teasingly added. “Or making the air thick
with learned conversation.”

五九 随 缘

「我应该做什么才能澈底觉悟?」

「无作。」

「为什么?」

「因为澈悟之境不是来自有为,它就如此这般地发生了。」

「那么我们是无法挣得它囉?」

「可以挣得。」

「如何挣得?」

「无作。」

「我们如何才能达得无作之境?」

「我们是如何入睡或醒来的呢?」

LETTING GO

“What must I do for enlightenment?”

“Nothing.” “Why not?”

“Because enlightenment doesn’t come from doing — it happens.”

“Then can it never be attained?”

“Oh yes, it can.”

“How?”

“Through non-doing.”

“And what does one do to attain non-doing?”

“What does one do to go to sleep or to wake up?”

五八 无 作

有个人因畏惧于修行的艰辛及刻苦的痛苦,始终不敢开始他的灵修旅程。大师对他说:

「一个人张目而看,又需经历多少艰辛及刻苦?」

EFFORTLESSNESS

To a man who hesitated to embark on the spiritual quest for fear of the effort and
renunciation, the Master said:

“How much effort and renunciation does it take to open one’s eyes and see?”

五七 本 末

据说,天主派遣天使告知大师:「不论你祈求百万年或千万年的寿命,天主都会赏赐给你。你希望活多久呢?」

「八十岁。」大师毫不犹豫地囘答。

弟子们有些失望:「但是,师父,如果您能活到百万年,想想,有多少世代的人能蒙受您的智慧之恩?」

「如果我真能活上百万年,那么人们就会搁下智慧之道,而全心致力于延寿之术了。」

PRIORITIES

According to legend God sent an Angel to the Master with this message, “Ask for a
million years of life and they will be given you. Or a million-million. How long do you
wish to live?”

“Eighty years,” said the Master without the slightest hesitation.

The disciples were dismayed. “But, Master, if you lived for a million years, think how
many generations would profit by your wisdom.”

“If I lived for a million years, people would be more intent on lengthening their lives
than on cultivating wisdom.”

五六 反 映

「为什么这儿只有我这么不快乐?」

「因为他们已经学会随时随地观察世间的美善。」大师应道。

「为什么我却看不出其中的美善呢?」

「那是因为你既不认识自己的内在,也无由看见外境的真相。」

PROJECTION

“Why is everyone here so happy except me?”

“Because they have learnt to see goodness and beauty everywhere,” said the Master.
“Why don’t I see goodness and beauty everywhere?”

“Because you cannot see outside of you what you fail to see inside.”